Q:聽到你說‘想獲得人們的信任’時,我不禁想到‘那一定付出了很多努力吧’。畢竟采訪者需要站在眾人面前即時對答,這種場合難免會出現(xiàn)失誤。想必你為了減少失誤付出了巨大努力?
樸志宣:確實如此。我最初是從語音翻譯開始入行的。當(dāng)時LCK英文直播中,我的工作是為選手采訪做配音式的語音翻譯。
但說實話我當(dāng)時做得非常糟糕,因為我其實從未做過同聲傳譯。雖然日常中有過交替?zhèn)髯g的經(jīng)驗,但在毫無同傳經(jīng)驗的情況下就貿(mào)然應(yīng)聘并獲得了這份工作。真正開始工作后,邊聽邊說的過程簡直讓人抓狂,我自己做著都覺得‘完蛋了,這下麻煩大了’,心想‘觀眾肯定會罵死我’。
當(dāng)時SPOTV還在新論峴那邊,那時候我家離公司步行大概20-30分鐘路程。每次下班后都抑郁得連公交車都不想坐,就這么走回家。獨自拖著沉重的腳步邊走邊想‘啊,我真的太差勁了,徹底完蛋了??碙CK英文直播的觀眾肯定都在罵我’。
但這也是沒辦法的事。正因為自己能力不足才會產(chǎn)生這些想法。實際上負(fù)責(zé)英文流的前輩還鼓勵我說‘志宣啊,別看聊天窗,別在意那些’。所以我真的完全沒敢看,因為看了只會讓我更加畏手畏腳。
出于想要做得更好的心情,當(dāng)時OGN有位叫Joel的LCK英文解說。我經(jīng)常邊看他的直播邊做聽寫練習(xí),仔細(xì)觀察他是如何進(jìn)行翻譯的,哪些表達(dá)更自然,通過這些方式真的下了很大功夫?qū)W習(xí)。
而且我意識到同聲傳譯需要更專業(yè)的技能。當(dāng)時我就讀的韓國外國語大學(xué)設(shè)有翻譯課程,即便不攻讀碩士課程也可以參加為期8周的周末班。我抱著抓住救命稻草的心情去聽課,結(jié)果真的獲益匪淺。課程傳授了很多專業(yè)技巧,比如遇到大量數(shù)字時如何分段翻譯,還學(xué)習(xí)了會議口譯、政治口譯、貿(mào)易口譯等多種類型。我覺得自己在那里快速掌握了基礎(chǔ)技能。之后不僅應(yīng)對各種情況更得心應(yīng)手,還建立了自信,真心覺得‘聽這個課真是太對了’。
現(xiàn)在回想起來那段時間真的很辛苦。周中上學(xué),周末還要去上課,感覺整天都泡在學(xué)校里。當(dāng)時覺得很煩躁,但回頭想想真的很慶幸堅持下來了。如果沒有上那些課,我可能會一直莽撞地硬著頭皮做翻譯,心里始終會有種根基不牢的負(fù)擔(dān)感。能以這種方式學(xué)習(xí)技能、找到方向,我覺得非常幸運。
電競資訊7月12日稱 英雄聯(lián)盟賽事官方發(fā)布了MSI淘汰賽第十日ALvsT1的TOP5;TOP1:Shanks :弒君鎖鏈,愈戰(zhàn)愈勇TOP2:Do...
2025-07-12電競資訊7月12日稱 2025 MSI決賽T1對戰(zhàn)GEN將于明日08:00進(jìn)行,T1自2022年后時隔三年重返MSI決賽舞臺,T1官方發(fā)...
2025-07-12電競資訊07月12日稱 2025溫哥華MSI,敗者組決賽LPL一號種子AL 2:3不敵T1,以第三名的成績結(jié)束本屆MSI。AL中單Sh...
2025-07-12電競資訊7月12日稱 2025MSI敗者組決賽T1以3比2擊敗AL挺進(jìn)決賽,賽后T1下路Gumayusi接受外媒采訪;Q:剛剛結(jié)束了20...
2025-07-12電競資訊7月12日稱 MSI淘汰賽晉級決賽后,T1上單Doran接受媒體采訪;Doran:今天我們和AL打滿五局并且贏下比賽,我...
2025-07-12